FC2ブログ

あじゅんまのひとりごと

韓国ドラマにハマったσ(-_-)の独り言。 ドラマの感想・東方神起・韓国語のことなどを細々と綴ってます。7ヶ月ぶりに戻ってきました(^^;; 相変わらずの不定期更新ですがよろしくお願いします。

11月≪ 12月/12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫01月
BLOGTOP » ARCHIVE … 2007年12月

まわらぬ舌

ヤワラちゃん、ケガですか。。。


こんばんは。
師走は何かと忙しさを感じますね。
現在、職員さんが体調不良によりお休みが続いているので、余計にそう感じるのかもしれません。。。

話は変わって。
仕事柄、ふだん使わないような言葉を使うんですよ。
「かしこまりました」「承りました」とかね。
途中で「かしこまいました」とか、言っちゃったり。
忙しくなって慌ててくると、「申しわけありませんが」というところを「すんませんが」なんて言ってあとから赤面することもしばしば。。。(;・∀・)
「すみません」ならまだしも「すんません」ですからね。。。(笑)

それにいろんなモノを丁寧に言うときって、難しいですよね。
通帳は「お通帳」、印鑑は「ご印鑑」。

持ってますか?→お持ちですか?
○×を持ってまた来てください。→○×をご持参の上、ご来店ください。などなど。。。
ご持参、ご来店ってなんかヘンだよねぇ。。。訳わかりません。。。

今日なんか「田中様」を呼んだつもりがなぜか「高橋様」と言っていた。。。(; ̄ー ̄A
これから、ますます意味不明なことを口走りそうで怖いです。。。
これって忙しさのせいばかりじゃないですよね、きっと。
久々に『脳トレ』でもやるか。。。( ´ー`)フゥー...

ここで、どうでもいい豆知識(* ̄  ̄)b
私も普段使っている「印鑑」という言葉。
これって、いわゆるハンコのことを指して言われていることが多いと思うのですが、実はハンコそのものは「印章」です。
紙などに印章を押されたものが「印影」。
ならば「印鑑」とは??
これは実印や銀行印などあらかじめ届出のされている印影のことを「印鑑」というのです。
細かいですけどね。。。(;・∀・)

だけど、広く一般的にハンコのことを「印鑑」と認識されてるしそれでお客様にも通じるので、あんまり深く考えたことはありませんが。。


( ̄-  ̄ ) ンー

日々のネタに困ったら、この「豆知識コーナー」良いかも( ̄m ̄* )ムフッ♪
さしずめ。。。次回は「振込編」にするか。。。(・∀・)ニヤニヤ



スポンサーサイト




skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!