あじゅんまのひとりごと

韓国ドラマにハマったσ(-_-)の独り言。 ドラマの感想・東方神起・韓国語のことなどを細々と綴ってます。7ヶ月ぶりに戻ってきました(^^;; 相変わらずの不定期更新ですがよろしくお願いします。

10月≪ 11月/123456789101112131415161718192021222324252627282930≫12月
BLOGTOP » ARCHIVE … 2009年11月

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

20091126 ミヤネ屋出演

仕事上がりでメール見てビックリ~~。
ジェジュン元気ないね。。。イヤホンつけてないせいもあるとか。。。

でも5人並んでるだけでも、ちょっと嬉しいね。。。

チャンミンの髪型、素敵です。
ユチョンは。。。またふっくらしたような。。。
ユノ。。。日本語忘れてない?
ジュンス。。。カリスマ期待してます。。。

さっそく、つべにUPされてたので貼り付けておきます。ありがとうございます。
19時まで、あと少し。。。
何歌うのかなぁ。。。




スポンサーサイト

skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

紅白!

決まりましたね。2度目の出場~~~ヽ(^o^)丿

まずはベストヒット歌謡祭で最高の歌とパフォーマンスと、


そして。。。笑顔を。。。。。

skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

MAMA出演と歌謡祭出演

本当に出演しましたね。。。
生放送なので何を言ってるのかわからなかったけど、
彼らの映像が出たから。。。もしかして。。。。もしかして。。。。


出た~~~~~(T_T)

あわててテレビを激写(笑)

他にも韓国のエンタメニュースですでに記事がUPされています。。。

こちら
こちら

ユチョンの「今日ほど歌を歌いたいと感じたことは無い」というようなコメントを見て
今の切実な状況が痛いほど伝わります。。。

でもでも。。。。日本のファンにとってはとっても嬉しいニュースもありましたね。

ベストヒット歌謡祭、FNS歌謡祭の出演決定!ヽ(^o^)丿

もう来週じゃないですかっ!(*^_^*)
5人の姿、歌声。。。楽しみですね。


skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

MJ東方神起スペシャル と 3人だけのMAMA

昨日の(正式には今朝の)MJスペシャルは面白かったなぁ。。
たこやきと韓国語講座はようつべで見たことあったけど、
やっぱり歌ってる様子が当時の映像で見られるのがとても嬉しくて。

今朝はがんばって支度を整えて出勤前に観ました。。。(笑)
こういうときは私の行動もすばやい。。。(≧m≦)

やっぱりMJ初登場となった「Somebody To Love」は良かったなと、思いつつ切なくもあり。
初々しい若い頃の彼らを見て、単純にヵヮ。゚+.(・∀・)゚+.゚ィィ!!と思う反面、
なんていうのかなぁ。。。。慣れない日本語の歌詞を一生懸命覚えて、
日本の人たちに伝えよう、知ってもらおう、認めてもらおう。。
そんな気持ちが表情に出ていたように感じたんです。。。

でも、今この曲はライブで欠かせない曲で、すでに体の一部となっている歌い方とか表現が、
成長したんだなぁ。。と思わせてくれたというか。。。
本当に頑張ってきたんだよね、って。
なんかうまく言葉にできないのですが。
こんなにひたむきに頑張っている数年後に、こんなことが起こっているなんて
誰も想像つかなかったよね、きっと。。。



もちろん、「I say・・・」の直後、テレビに向かって


ユチョナ~~~~~~!(///ω///)


と手を振りながら叫ぶ私をも想像つかないわけですが。。(笑)

そんななか、ビックリするようなニュースが。

「Mnet Asian Music Awards」(MAMA)に3人で出演ですって??
この授賞式をSM所属歌手はボイコットしてるのに。。。
どこまで本当なのかは謎だけど。。。

これまた切ないです。。ハイ。。。

土曜日は。。。全部録画しようと心に決めました。
本当に出演するのか。。。
出演したとして、何をするのか。。。
何を話すのか。。。

生放送だからどこまでついていけるかわかんないけど。。。(;・∀・)

あ~~~、もっと前から韓国語の勉強しとけば良かった!!!


skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

ある素敵な日

これはコン・ユssiが出演しているドラマで、兄妹の愛を描いた作品です。

オープニングの派手な演出には度肝を抜かれましたが。。。(;・∀・)
あのシーンには何か意味があったのかしら。。。

続けて観ていると、最初と最後でなんか辻褄合ってないんじゃない?って感じる部分もあったんですが、コン・ユssi演じるゴンの妹を想う様子はグッときました。
妹役のソン・ユリちゃんも可愛い~♪
個人的には、ナム・グンミンssiに惚れましたが。。。(笑)
というよりは、グンミンssi演じるドンハが素敵でしたね。。。(^^)v
おちゃめだし、男らしいし。。。こんな男性なら不倫してみたい。。ヾ(・∀・;)オイオイ

で、とにかくゴン一途な役を演じたイ・ヨニちゃん。
ずいぶん口紅の色が濃いなぁ。。。と思ってたら、ちゃんと理由があったんですね。
それに、何処かで見たことある顔だと思ってたら、東方神起のPVにけっこうご出演されてた
あの可愛い女の子だったんですね。
(気づくの遅すぎ。。。(笑))

このドラマで私が一番ハマったのは挿入歌。
love holicの「あなたがいれば」。
これは華原朋美ちゃんもカバーしてるし、その昔、月9ドラマ「東京湾景」でもこの曲が使われています。
歌ってるのは Weather Report だったかな。。。(゚∀゚)

なかなか素敵な曲ですよ。
私、カラオケでもけっこう歌ってます。。(笑)





skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

むむむ…(-_-)

20091115151316
ケータイからあんにょん(^^)

ハングルの文法が…難しくなってきた…(-_-)
焦ってもしょうがないか…(^o^;)

今日はここまで。
録画したドラマ観よう~( ̄▽ ̄~)(~ ̄▽ ̄)~

skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

カン・ジファンのある日、何処かで

よろぶん、あんにょん♪

といっても、どれだけの方がココを覗いてくれてるか謎ですが。。(笑)
日々の日記は割りとマメに更新しているワタクシですが、
韓国旅行日記を書き終え、ちょっと脱力気味?!(;・∀・)
でも相変わらずBGMはK-POPだし、風呂の中ではハングルの本を読み、
テレビも録画した韓国ドラマやバラエティーを観て、日々、韓国に触れております。。。
もちろん、ハングルレッスンも頑張っています。。。
だんだん難しくなってきて、ついていくのが大変ですが。。。(笑)

前回の記事で「次回予告」しちゃってますが、それはまたの機会に、ということで
今日はタイトルの「カン・ジファンのある日、何処かで」のことについて。。。

これはM-netで放送中のバラエティー番組で、俳優のカン・ジファンssiが
日本を旅する番組で全10回の放送だそうな。
「I LOVE 東方神起」観たさにM-netを契約している私は、
この番組が始まるのは知っていたにもかかわらず、放送日を忘れてまして。。。(;・∀・)
( ゚д゚)ハッ!と気づいて観たら。。。すでに半分終わってた。。。パボ。。。

しかも初回から3回は北海道シリーズ(?)だったのに~~~~(・д・)チッ

といっても、ワタクシ、ジファンssiのドラマ。。。まだ見たことありません。。
子どもを通じ仲良くさせていただいている方から「がんばれクムスン」をお借りしているのですが
まだ。。。。観てません。。。ERIKO氏、ミアネヨ。。。m(__)m
そのERIKO氏が大ファンなのがジファンssi。
なので、お名前のみ存じ上げておりました。。。

で、先日鳴子温泉の回を観たのですよ。(それからはしっかりと毎週録画。。(^^)v)
素顔のジファンssiはとても好青年です←すっかり上から目線(笑)
笑顔も、日本の伝統文化に真剣に触れ合うところも。
マラソン大会を急遽思いついてスタッフに話す様子も、
激マズの飲み物を吐き出すところも、ゲタを脱ぎ捨て裸足で全力疾走するところも。

とっても、素敵なナイスガイですね♪(・∀・)
もっともっと日本を知って好きになってもらいたいです。

またひとり、好きな俳優さんが増えました。

この番組は今年のスカパーアワードにエントリされたとか。
ちなみに昨年はパク・ヨンハssiの「パク・ヨンハダイアリー」が
「韓流賞」と「スカパーアワードグランプリ」を受賞してるそうですよ。
個人的にはぜひ何がしかの賞を受賞してほしいです。

M-net カン・ジファンのある日、何処かで・・・

skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

アリラン

今週のハングルレッスンでは、韓国民謡「アリラン」の歌詞の意味を教えていただきました。

この歌を作った人は誰なのかわかりませんが、韓国の教科書にももちろん載ってるし、誰もが知っている民謡なのだそうです。
私は年の功(?)で聴いたことがありますが、一緒に習っているSさん(22歳)は全く知らないとのコトでした(;・∀・)

意味ですが、
恋人(妻)を置いて峠を越えて行こうとする人(おそらく男性)に
『私を捨てて行ってしまう貴方は十里も行けなくて足の病になる』ということらしい。

つまり、

私を置いていくと、タダではすまないよ

ということなんでしょうか。。。。(;・∀・)
そういう、ちょっと恨みめいた内容だったと知ってちょっとビックリ。

で、朴先生はちゃんと歌ってくれました。。。ちょっと頬を染めて。。。(笑)
逆に「日本で誰もが知っている歌ってどんなのがありますか?」と聞かれ、
(´ε`;)ウーン… 何だろう??
すぐに出ないところが、日本人の愛国心に欠けるところですね。
とりあえず「ふるさと」と答えておきました。
歌ってください、って言われなくてホッとした。。。ε-(´∀`*)ホッ



そして、今回もテキストに無いお話を。。。。(゚∀゚)

日本では「あちこち」韓国では同じ意味で『こっちあっち』、
「老若男女」が『男女老若』になる、とか
日本では「薬を飲む」と言いますが、韓国では『薬を食べる』と言うらしい。

こういう身近な話題でハングルを知ることで、ますます興味が沸くのでした。。。



次回予告。トンバンシンギの歌詞によく出てくる単語の巻。

続きを読む »


skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

韓国日記 すごいぞ!日本語編

こんばんは。
長々と書き連ねた韓国日記も今日が完結。

お隣の国、韓国の繁華街は日本語で溢れていました。
明洞では赤いジャンパーを着た人たちが、現地の日本語ガイドとして歩いています。
市場に並ぶお店の店員、屋台のアジュンマ、ほとんどの人と言っていいほど、実力の差はあるとはいえ日本語を話します。

「お姉さん、お姉さん。おみやげもらえるから見るだけ見てって~」とマイクで呼びかける化粧品店のオンニ(お姉さん)。
「カンペキナニセモノアルヨ(完璧なニセモノあるよ)」と呼びかけるバッグ屋のアジョッシ(おじさん)。
「10足買ったら一枚おまけ」という靴下屋台のアジュンマ。。。


一番ツボだったのは。。。

「幻のスーパーコピーあるよ」と話してたオッパ(お兄さん)。

あまりの面白さについつい私たち3人は反応してしまった(笑)
いろいろ話してみると、本当に韓国人としゃべってるのか?と思うほど堪能。
結婚を考えていた彼女が日本人で、交際を反対する彼女の母を説得するためにアニメを見て猛勉強したんだそうな。。。
その後、その彼女と結ばれたどうかはわかりません。。。

街中ハングルの看板に溢れている中で(あたりまえ)、やっぱり日本語が目に付くとついついじっくり見ちゃったりして。。。

画像はサムネイルで表示しているので、クリックすると大きな画像で見ることができます。

angyon.jpg  coffee1.jpg
これはazuko氏が眼鏡を購入したお店。
ガラスに書かれている日本語は完璧。もちろん従業員さんもペ~ラペラ(笑)
私とみじゃる氏は店内のソファで待ってたんだけど、隣を見るとコーヒーのサービスが。
その取り扱い説明もご覧のとおり(右)

make.jpg  neiru.jpg
化粧品店の店頭には「しわ改善」や「マスクパック」「今日のイベント」「ネイル」など、
これまた完璧な表示。

ton.jpg日本家庭料理のお店だそうです。
「とんあり」。。。どういう意味なんだろう。。。


中にはこんなものも。
koike.jpg「コイケケイコさん しょかいする」
(´ε`;)ウーン… コイケケイコさんって誰??(笑)

tyou.jpg「チョウやすい」
超安いんでしょうが。。。安さがあまり伝わりませんね(;・∀・)

awabi.jpg
お客さんが1匹(1人)入れるってこと??
よくよく考えたら。。。「お粥にアワビ1匹入ってます」ってことだと思う。。たぶん。


頑張ってるんだけど惜しい!!!っても、もちろんあるわけで(笑)

続きを読む »


skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

韓国日記 ハングルに挑戦!編

韓国旅行が決まったとき、まず心に決めたこと。
それは、「生の韓国語にたくさん触れる」こと。
せっかく習っているのだし、ネイティブの発音を聞き取れるかどうかのチカラ試し!(笑)
レッスン中は朴先生が発音がわかりやすいようにゆっくりと話してくれるけど、
実際の会話ってもっと速いし、パンマル(ためぐち)がほとんどだし、
自分の発音が相手に伝わるかどうかという不安もあったし。。。

ハングルレッスンのテキストだけでは日常会話についていけないので、まずこちらの本を購入。
旅の指さし会話帳〈5〉韓国 (ここ以外のどこかへ!)旅の指さし会話帳〈5〉韓国 (ここ以外のどこかへ!)
(2003/07)
鈴木 深良

商品詳細を見る


これは世界各国の言葉を網羅しているもので、もちろん韓国Ver.ですよ。
旅行中に使いそうな言葉、単語を指さして発音することで
相手にも言葉と文字で理解してもらい、コミュニケーションをとれるようになっています。

そして、いよいよ実践の日(旅行当日)。
記念すべき第1声は飛行機の中で大韓航空のキャビンアテンダントさんにこう言いました。

담요 주세요.(毛布ください)

そしたら。。。

(´・ω`・)エッ? と聞き返されました。
ビビりながら声を発したせいで聴こえなかったのか、発音が悪かったのか。。
あらためて日本語で「毛布ください」というと、「かしこまりました」。。。
千歳発着の便だから、もちろん日本語も通じるんです、ハイ。。。(;・∀・)

こうして、私の韓国語デビューはあっさりと玉砕。。。( ´Д`)=3
前途多難。。。


azuko氏も旅行記を執筆中。こちらから→ぶぶろぐ。

続きを読む »


skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。