あじゅんまのひとりごと

韓国ドラマにハマったσ(-_-)の独り言。 ドラマの感想・東方神起・韓国語のことなどを細々と綴ってます。7ヶ月ぶりに戻ってきました(^^;; 相変わらずの不定期更新ですがよろしくお願いします。

05月≪ 06月/123456789101112131415161718192021222324252627282930≫07月
BLOGTOP » スポンサー広告 » TITLE … ボクもそう思う。BLOGTOP » 韓国語 » TITLE … ボクもそう思う。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

ボクもそう思う。

メンバーが二人増え、先生も替わった今年の春。
いざとなったらマンツーマンでの指導に切り替えようかと思いつつ
今日までやってきた韓国語の勉強ですが。。

新しく加わった二人ともとても仲良くなり、先生とも雑談を交わすほど打ち解けたので
日本の常識と韓国の常識の違いなんぞに驚きつつも、韓国語以外で楽しい授業を毎週受けています。

昨日は ’르’の不規則変化を習ったんですが、
これに付随して教えてくれた言葉の豆知識みたいなものを聞いてるときに、ふと漏らした李先生の一言。





韓国語ってめんどくさいですね。





( ̄ェ ̄;) エッ?


アナタのお国の言葉じゃないですか? 왜요?なんでですか?



後ろに何かがつくとかでいちいち替わるのがめんどくさくないですか?
日本語だったら、そのまんまでいいのに。


ま、まぁ。。。(; ̄ー ̄A  確かにそう思うのもわかりますけど。。。
それを私たちが言うのは仕方ないと思いますが、先生がソレを言っちゃあおしまいではないですか?(笑)

もしかしたらウケ狙いだったのかもしれませんけどね。

それとも、私たちの覚えが悪くて教えるのがめんどくさくなったか?(爆)

自分の気持ちを表すさまざまな言葉を教えてもらってるときに
「ドキドキとワクワクの違いみたいなもんですよ」なんてサラっと言っちゃう先生。
そういう微妙なニュアンス違いの日本語を理解して喋れるってすごいなぁとあらためて尊敬。

私たちは果たしてそこまでたどり着けるのかは未知数ですが、
言葉の奥深さを知るたびに、もっと知りたい気持ちが大きくなるのでした。。。

あぁ。。普段の日常生活で韓国語を話せる環境がほしい。。。






スポンサーサイト

skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

*** COMMENT ***

COMMENT投稿

管理人にだけ読んでもらう

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。