あじゅんまのひとりごと

韓国ドラマにハマったσ(-_-)の独り言。 ドラマの感想・東方神起・韓国語のことなどを細々と綴ってます。7ヶ月ぶりに戻ってきました(^^;; 相変わらずの不定期更新ですがよろしくお願いします。

06月≪ 07月/12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫08月
BLOGTOP » スポンサー広告 » TITLE … ロードナンバーワンその2BLOGTOP » 韓国ドラマ » TITLE … ロードナンバーワンその2

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

ロードナンバーワンその2

今日、最終回でした。。。( ┰_┰)

涙、ナミダ・・・

でも最終回ももちろん泣いちゃったけど、中盤から毎回泣いてたかも。。(^-^;
これから観る方も多いと思うので、内容には触れないようにしますが。。

第2中隊の中での人間描写が良かったですねぇ。
前回の記事ではチェ・ミンスさん演じる中隊長の人柄が本当に素敵で。
回が進むごとにユン・ゲサンさん演じるシン・テホの心の変化や、ソ・ジソプさん演じるイ・ジャンウの強さと弱さ。
そして第2中隊員のキャラクターがイイ!(*^^)

戦闘シーンでは手に汗握りますしね。。
でも戦争だからやっぱり殺しあうシーンは真に迫っていて涙が止まらなくて。
気持ちは第2中隊に入りこんでるので、気がつけばテレビに向かって
後ろ~~!とか、逃げて~~~~!とか、撃たれちゃったりしたら、あぁ~~~~!と叫んでました。。。これ、ホントです。。。(; ̄ー ̄A

それくらい入りこんじゃいました。。。
そして平和の意味を考えさせられました。。。
でも、シティホール以来の大好きなドラマになりました。


まだまだドラマも字幕に頼りっぱなしなσ(-_-)ワタシ。
一度、メモ片手に「よっしゃ!セリフ聴きとりながら観るぞ!」と意気込んだことがあるんですが(笑)話に集中できなくてあっけなく撃沈。。。

でも、たまに「あっ。字幕と違う」なんてわかることも少しはあるわけで。
直訳ばかりじゃ話の流れに影響が出るし、日本人にわかりやすく翻訳するだろうからそれをどうこういうわけではありません。

今回のロードナンバーワンで、私が一番気になった言葉。
それが

제발 です。

直訳すると「どうか・・・・」という意味ですね。
切ない心境の時や何かにすがりたい時、祈りたい時。。。
そんな気持ちを表す単語だと思います。

この訳が。。。時と場合によって「お願いします」だったり「待ってます」なんて字幕になってます。
言葉に正解なんてないから、どれもその言葉を発した人の心境を表してますね。
もうほんとにね。。。

私も胸の前に両手を組んで一緒になってチェバル(제발)。。。って言っちゃってましたよ(爆)

そういえば、大好きなK.WILL氏の曲でもこの単語が使われてます。
こうやって。。。またひとつ単語を覚えていくんだなぁ。。。と感じる今日この頃でございます。。。


さ、次は全話録画したアイリスに着手したい。。。
でも。。。気になるドラマが始まるんだよなぁ。。

どうする?!アタシ!(笑)

スポンサーサイト

skypeで気軽にオンライン韓国語レッスン!スラスラ韓国語!

*** COMMENT ***

わかる~!

チェバ~ル タシ~~ ネゲェェ~♪
でしょ?(笑)

つーか、ロードNO1の最終回。。。
なんか見ちゃったよぉ~
だってぇ。。。Mnet無料放送の日だったんだもん。。。(泣)
全然観てないのに、なぜか号泣でしたわ。。。(泣)

みじゃるちん

そうそう!
ヌンムリ トゥクトゥクですわ~(* ̄▽ ̄*)ノ

最終回観たんだ~。
ぜひアナタにも観ていただきたいわ!このドラマ。
きっと涙するポイントも、頭に来るポイントも同じだと思う(笑)

がんばってアイリス観るね!

COMMENT投稿

管理人にだけ読んでもらう

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。